No exact translation found for لائحة الدولة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic لائحة الدولة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ella está en todas las listas de seguimiento del país
    إنها في لائحة المراقبة في كل دولة
  • Enmienda del artículo 43 del Reglamento de la Corte Internacional de Justicia
    دال - تعديل المادة 43 من لائحة محكمة العدل الدولية
  • e) La armonización de la Reglamentación Modelo con el Reglamento del OIEA para el transporte seguro de materiales radiactivos;
    (هـ) مواءمة النظام النموذجي مع لائحة الوكالة الدولية للطاقة الذرية للنقل الآمن للمواد المشعة؛
  • Al debatir dichos asuntos, el Tribunal siguió de cerca las novedades introducidas en las normas procesales de la Corte Internacional de Justicia y otros tribunales y cortes internacionales.
    ولدى النظر في هذه المسائل القانونية والقضائية، تابعت المحكمة عن كثب تطورات لائحة محكمة العدل الدولية والمحاكم الدولية الأخرى.
  • También dijeron que si se necesitaba una definición de consolidación de la paz a nivel nacional, ésta podría recogerse en el instrumento legislativo nacional en que incorporasen el futuro protocolo, los Estados que decidieran hacerse parte en él.
    وذُكر أيضا أنه إذا ما أريد تعريف لمصطلح بناء السلام على المستوى الوطني، فإنه يمكن النص عليه في اللائحة التنفيذية للدول التي تختار أن تصبح طرفا في البروتوكول المقبل.
  • Así pues, no es necesario examinar si el sometimiento a arbitraje supone `relaciones' con un `enemigo' y si las autoridades citadas en apoyo de esta alegación son pertinentes únicamente para los arbitrajes `ingleses' o locales, sino también para los arbitrajes internacionales con arreglo al Reglamento de la CCI.
    وليس من الضروري عندها، النظر فيما إذا كان الخضوع للتحكيم ينطوي فعلا على ''تعامل`` مع ''العدو`` وما إذا كان الكتاب ذوو الحجج المستشهد بهم لدعم هذا الادعاء تقتصر أهميتهم على عمليات التحكيم ''الإنكليزية`` أو المحلية بل وأيضا على عمليات التحكيم الدولية بمقتضى لائحة غرفة التجارة الدولية.
  • Un Reglamento de cooperación entre Estados para suprimir las actividades monopolísticas y la competencia desleal establece mecanismos de cooperación en las situaciones transfronterizas sobre la base del principio de la cortesía positiva.
    وهناك لائحة تنظيمية بشأن تعاون الدول في مكافحة الأنشطة الاحتكارية والمنافسة غير المنصفة تنشئ آليات التعاون في الحالات المتجاوزة للحدود على أساس مبدأ المجاملة الإيجابية.
  • Durante los 21º y 22º períodos de sesiones, el pleno del Tribunal examinó, sobre la base de un documento preparado por la Secretaría, una enmienda al artículo 43 del Reglamento de la Corte Internacional de Justicia relativo a la intervención.
    خلال الدورتين الحادية والعشرين والثانية والعشرين، نظرت المحكمة بهيئتها العامة، استنادا إلى ورقة أعدها قلم المحكمة، في إدخال تعديل على المادة 43 من لائحة محكمة العدل الدولية المتعلقة بالتدخل.
  • “68. En conclusión, no tengo duda alguna de que, cuando el demandante presentó a la Corte de Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional una solicitud de arbitraje, existía entre las partes un acuerdo válido y vinculante para proceder al arbitraje con arreglo al Reglamento de la CCI, aun suponiendo que hubiera habido un estado de guerra entre la India y el Pakistán.
    ''68 - ومجمل القول، إنه لا يخامرني شك في أنه، عندما أودع الطرف المدعي لدى محكمة التحكيم لغرفة التجارة الدولية طلب تحكيم، لم يكن بين الطرفين اتفاق صحيح وملزم للتحكيم بموجب لائحة غرفة التجارة الدولي، حتى مع افتراض أنه كانت ثمة حالة حرب بين الهند وباكستان.
  • 1813, arts. 1 a 5 (por el que se crea el Sistema Nacional de Protección Civil y se le atribuyen facultades para facilitar la “coordinación y cooperación” en el ámbito de la prevención, preparación y socorro en casos de desastre, incluidas las actividades de socorro de otros gobiernos y de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales); y Ley de gestión de desastres, 2005 (India), art. 10 2) n) (por la que se faculta al Comité Ejecutivo Nacional a “coordinar las actividades de los ministerios o departamentos del Gobierno de la India, las autoridades estatales, los órganos legales, otras organizaciones gubernamentales y no gubernamentales y otras partes que intervengan en la gestión de desastres”) y art. 35 2) g) (“El Gobierno central adoptará todas las medidas que estime necesarias u oportunas para la gestión de los desastres, [en particular] la coordinación con los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones internacionales y los gobiernos de países extranjeros a los efectos de la presente Ley”).
    انظر على سبيل المثال، المرسوم رقم 109-96، القانون المنشئ لهيئة التنسيق الوطنية للحد من الكوارث الطبيعية أو الكوارث الناجمة عن الأنشطة البشرية، 9كانون الأول/ديسمبر 1996 (غواتيمالا)؛ وقانون إدارة الكوارث رقم 13، 2005 (سري لانكا)، المواد 2 و 12 و 21 (الذي ينيط مهمة التنسيق في حالات الكوارث بالمجلس الوطني لإدارة الكوارث دون أن يذكر آليات التنسيق الدولية)؛ والخطة الأسترالية للمساعدة في حالات الكوارث بالخارج، نيسان/أبريل 1998، الفقرتان 5-5 و 59 (سينسق المركز الأسترالي لإدارة حالات الطوارئ الوطنية ورئيس البعثة الأسترالية جهود أستراليا الغوثية في حالات الكوارث بالخارج باشتراك مع مسؤولي الاتصال الاستراليين المعنيين بإدارة الطوارئ، ولم تأت على ذكر آليات التنسيق الدوليةولائحة القانون الوطني لحالات الطوارئ، رقم 7914؛ ولائحة الوقاية من المخاطر والاستجابة لحالات الطوارئ (كوستاريكا)، 3 شباط/فبراير 2000، المادة 19 (ويخول للجنة الوطنية المعنية بالوقاية من المخاطر صلاحية تنسيق المعونة الدولية في حالات الكوارث، بما فيها معونة الصليب الأحمر، وذلك بالتنسيق مع رئيس الجمهورية ووزير الخارجية)؛ ومرسوم قانون معدل لأحكام مرسوم القانون رقم 369 لعام 1974 (شيلي)، الجريدة الرسمية لجمهورية شيلي، 11 آب/أغسطس 1975، الصفحة 1 (وينص على أن يتم التنسيق كله عن طريق مكتب حالات الطوارئ الوطنية)؛ والمرسوم السامي رقم 19386 الجريدة الرسمية لبوليفيا رقم 1813، المواد 1-5 (وينشئ نظام الحماية المدنية ويخوله صلاحية تسهيل ''التنسيق والتعاون`` في مجال الوقاية من الكوارث، والتأهب لها والإغاثة في حالات الكوارث، بما فيها الجهود الغوثية للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية)؛ وقانون إدارة الكوارث، 2005 (الهند)، المادة 10 (2) (ن) (ويخول اللجنة التنفيذية الوطنية صلاحية ''تنسيق أنشطة وزارات أو إدارات حكومة الهند وسلطات الولايات والهيئات المنصوص عليها قانونا، وغيرها من المنظمات الحكومية وغير الحكومية والجهات الأخرى المشاركة في إدارة الكوارث``)، والمادة 35 (2) (ز) (''تتخذ الحكومة المركزية كافة التدابير التي تراها ضرورية أو فعالة لأغراض إدارة الكوارث [أي] تدابير التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية وحكومات البلدان الأجنبية لأغراض هذا القانون``).